Vamos lá

Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

Hoje divido com vocês essa música em alemão com letra e tradução logo abaixo.

A primeira vez que vi esse videoclipe não gostei por achar muita romantização na infância. Além de perpetuar a história do príncipe e princesa e do viveram felizes para sempre.

Hoje que cresci um pouco mais, risos, e já posso entender algumas partes da letra, percebo que é uma iniciativa para seguirmos em frente apesar das dificuldades. Voltar aos sonhos de crianças, ouvir de novo o mar e as ondas.

Essa banda de rock “Revolverheld” é bem famosa na Alemanha, também gosto da música “Halt Dich an Mir Fest” (Segure firme em mim).

“se você não souber continuar, segure firme em mim; se sua vida tiver rasgando em você, segure firme em mim”

“Lass uns gehen”

Revolverheld

Olá olá

Hallo, hallo

Você está entediado demais?
Bist du auch so gelangweilt,

Irritado e estressado pela estreiteza da cidade
Genervt und gestresst von der Enge der Stadt

Você não está cansado?
Bist du nicht auch längst schon müde

as ruas, as pessoas, as massas
der Straßen, der Menschen, der Massen

Você não está farto?
Hast du das nicht satt?

Não consigo mais respirar
Ich kann nicht mehr atmen

Mal vejo o céu
Seh kaum noch den Himmel

Os arranha-céus bloquearam minha alma
Die Hochhäuser haben meine Seele verbaut

Estou sempre acessível e não alcanço nada
Bin immer erreichbar und erreiche doch gar nichts

Eu não aguento mais
Ich halte es hier nicht mehr aus

Vamos sair daqui
Lass uns hier raus

Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln

Pare a chuva para encher estradas
Hört der Regen auf Straßen zu füllen

Vamos ouvir de novo
Hör’n wir endlich mal wieder

O mar e as ondas
Das Meer und die Wellen

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Lass und gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia Hinter Hamburg, Berlin oder Köln

Pare de fazer perguntas às pessoas Hör’n die Menschen auf Fragen zu stellen

Vamos ouvir de novo
Hör’n wir endlich mal wieder

O mar e as ondas
Das Meer und die Wellen

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

A cidade come a paz
Die Stadt frisst die Ruhe

Com luzes piscando
Mit flackernden Lichtern

Engole dias e noites
Schluckt Tage und Nächte in sich hinein

Rostos caçados na multidão empurrando
Gehetzte Gesichter in der drängelnden Masse

Todo mundo tem que ser rápido em qualquer lugar
Jeder muss überall schnell sein

Eu li nas entrelinhas
Zwischen den Zeilen hab ich gelesen

Que nós dois queremos fugir daqui
Dass wir beide weg von hier wollen

Estamos presos aqui
Wir stecken hier fest

Derramado na chuva
Verschüttet im Regen

E sonho de verão na Suécia
Und träumen vom Sommer in Schweden

Vamos sair daqui
Lass uns hier raus

Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln

Pare a chuva para encher estradas
Hört der Regen auf Straßen zu füllen

Vamos ouvir de novo
Hör’n wir endlich mal wieder

O mar e as ondas
Das Meer und die Wellen

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Atrás de Hamburgo, Berlim ou Colônia
Hinter Hamburg, Berlin oder Köln

Pare de fazer perguntas às pessoas
Hörn die Menschen auf Fragen zu stellen

Vamos ouvir de novo
Hör’n wir endlich mal wieder

O mar e as ondas
Das Meer und die Wellen

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen

Vamos lá, vamos lá, vamos lá
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen….

Fonte letra e tradução: Musixmatch

Publicidade

7 comentários

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s